Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] ®
ELECTRONIC 7-DAY WATER HEATER TIME SWITCHES MODELS EH10 AND EH40
WITH BATTERY CARRYOVER
MAN RESET
AUTO
PROG
Set Points (Events) - 12 total (6 ON/6 OFF) - Can be assigned in any combination to weekdays, weekend days, daily or weekly operation providing up to a maximum of 84 weekly operations (42 ON/42 OFF). Battery Powered Clock Operation - 3 years minimum, AA industrial grade alkaline supplied with time switch. Minimum ON/OFF Time - 1 Minute Maximum ON/OFF Time - 6 days 23 hours 59 minutes Shipping Weight - 2. 37 Lbs. (1. 05 Kg) Case - Drawn steel, 7-3/4" (19. 7 cm) high, 5" (12. 7cm) wide, 3" (7. 6 cm) deep; gray finish with lockable spring hasp, clear see-through viewing window and external override. [. . . ] · Appuyez sur EVENT pour régler l'heure de ON 1 (ainsi que pour passer à la programmation de OFF 1). · Appuyez encore une fois sur DAY jusqu'à ce que les sept jours de la semaine apparaissent tous (ou jusqu'à ce qu'une autre option voulue de période de programmation apparaisse; voir les options citées plus haut en section OPTIONS DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION). · Appuyez encore une fois sur HOUR jusqu'à ce que l'heure OFF 1 voulue apparaisse (c'est l'heure a laquelle vous voulez que les dispositifs s'arrêtent une première fois pour chaque jour de la période du programme). · Appuyez sur MINUTE jusqu'à ce que la minute voulue apparaisse. Vous pouvez maintenant, soit commencer à régler ON 2, qui est une deuxième occaision de marche pour la même période de programme, SOIT appuyer sur DAY pour passer à une autre période de programmation. · Répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que tous les pro grammes ON/OFF voulus soient réglés.
6:00 AM 5:30 PM 3:00 PM
9:30 PM 11:15 PM 10:00 PM
8:00 PM 5:00 PM 7:00 PM
11:30 PM 2:30 AM (DAY AFTER) 10:30 PM
MO TU WE TH FR SA SU 8:00 PM MO TU WE TH FR SA SU 2:30 AM SU 7:00 PM SU 10:30 PM FR 5:00 PM MO 11:30 PM SA 5:00 PM TU 11:30 PM "BLANKDAY" -:-WE 11:30 PM "BLANKDAY" -:-TH 11:30 PM
VÉRIFIEZ VOTRE PROGRAMME Faites glisser le commutateur inférieur à la position PROGRAM. Appuyez sur le bouton EVENT pour faire avancer l'affichage à chaque réglage ultérieur ON ou OFF. Pour toute modification, l'affichage à chaque réglage ultérieur ON ou OFF. Pour toute modification, suirve les instructions données plus haut en section RÉGLEZ VOTRE PROGRAMME) CARACTÉRISTIQUES ET CONSEILS PRATIQUES · BOUTONS: Lorsque vous appuyez sur un bouton, le
réglage avance chaque fois d'une unité raire; si le bouton est maintenu enfoncé, le réglage avance en continu jusqu'à ce que le bouton soit relâché. · MAINTENANCE: Il ne vous reste qu'à profiter du niveau supérieur de sécurité, d'économie en énergie et de commodité que vous en obtiendrez. · APRÈS AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION, ON DOIT METTRE LE FERMOIR VERROUILLABLE EN POSITION VERTICALE POUR ENGAGER LE COUVERCLE LORSQU'IL EST FERMÉ.
EXEMPLE. . . REMARQUE: "BLANK DAY" (JOUR LAISSÈEN BLANC) fair suite au dimanche après la dernière fois que le bouton DAY est appuyè (lorsque le commutateur inférieur est mis en position PROGRAM). REMARQUE Avant de programmer votre minuterie ou lorsque
vous retirez la batterie, ou encord lorsque vous utilisez le port RESET, le symbole - : --- ON 1 s'affichera lorsque vous appuyez sur EVENT. Chaque répétition de EVENT fera avancer l'affichage jusqu'au symbole final - : --OFF 6. Cependant, une fois la minuterie programmé, chaque réglage que vous effectuez remplacera le symbole. En cours de programmation, chaque fois que vous appuyez sur DAY, vous avancez à la prochaine période de programmation.
GARANTIE COMPLÉTE D'UN AN
Si ce produit s'avère défectueux en matériaux ou en fabrication dans un délai de un (1) an à compter de sa date d'achat, Intermatic Incorporated le réparera ou le remplacera gratuitement. La garantie est nulle si (a) les dommages sont attribuables aux accidents, à une utilisation abusive ou inappropriée, ou aux chutes: (b) si les unités ont été soumises à des réparations non autorisées, ou ont été ouvertes ou démontées; (c) si les unités n'ont pas été utilisées selon les instructions; (d) si les dommages dépassent le coût du produit. Certains pays ne permettant pas de limiter les dommages, la restriction cidessus ne s'applique pas nécessairement à vous. La présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient de pays en pays. Les serices techniques couverts par cette garantie s'obtiennent soit (a) en renvoyant le produit au fournisseur chez qui l'unité a été achetée, soit (b) en l'expédiant port payé au centre de services techniques autorisé mentionné ci-dessous. Veuillez vous assurer d'emballer le produit avec soin afin d'éviter tout dommage pendant l'expédition. Cette garantie est celle de: Intermatic Incorporated, Intermatic Plaza, Spring Grove, Illinois 60681-9698.
OPTIONS DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION
Votre minuterie fournit jusqu'à 6 différents réglages de marche et 6 différents réglages d'arrêt par période de programmation. [. . . ] El servicio de garantia está disponible devolviendo el producto al comerciante que se lo vendió o remitiendo el mismo, a portes pagados al centro autorizado más cercano que aparece en la lista. Prepare un embalaje seguro con el fin de evitar daños durante el transporte. Esta garantia ha sido emitida por: Intermatic Incorporated, Intermatic Plaza, Spring Grove, llinois 60081-9698
OPCIONES DE PERIODOS DE PROGRAMACION
Su temporizador le ofrece hasta 6 programaciones de encendido diferentes y 6 de apagado diferentes por periodo de programción. Puede utilizar todas las 6 programciones por periodo, o tantas como desee. Un periodo de programación comprende uno de lo siguiente: · LOS 7 DIAS DE LA SEMANA integrados en un uno - la lectura indica MO TU WE TH FR SA SU (lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo respectivamente). [. . . ]