User manual GN NETCOM GN 4140 Quick Setup

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual GN NETCOM GN 4140. We hope that this GN NETCOM GN 4140 user guide will be useful to you.


GN NETCOM GN 4140 Quick Setup: Download the complete user guide (2662 Ko)

Manual abstract: user guide GN NETCOM GN 4140Quick Setup

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] [2. 3] Disconnect handset cord from telephone's handset port. Français [2. 1] Ouvrez le compartiment à piles en poussant le rabat vers le bas et vers l'avant, comme indiqué sur l'illustration. [2. 2] Insérez les deux piles fournies dans l'amplificateur. [2. 4] Raccordez le cordon du combiné au raccordement du combiné situé sur l'amplificateur. Español [2. 1] Abra el compartimento de la batería empujando la tapa hacia abajo y hacia adelante tal y como se muestra. Some telephones must be programmed for headset use; refer to the instructions that came with the phone. [. . . ] [3. 5] If dial tone is not clear, slide compatibility switch through the 6 settings. If dial tone is as clear in position "1" as in "6", leave in "1". [3. 4] Décrochez le combiné. Vous entendez alors une tonalité dans votre micro-casque. [3. 4] Levante los auriculares del teléfono para escuchar el tono de marcación en los microcascos. [3. 6] End the call by placing the handset back on the cradle. [3. 5] Si la tonalité n'est pas claire, faites défiler les 6 réglages du commutateur de compatibilité. Si la tonalité est aussi claire en position "1" qu'en position "6", laissez le commutateur en position "1". [3. 6] Mettez fin à la communication en replaçant le combiné sur le support. [3. 5] Si el tono de marcación no es claro, deslice el conmutador de compatibilidad por las 6 posiciones. Si el tono es igual de claro en la posición "1" que en la "6", déjelo en la posición "1". [3. 6] Para finalizar la llamada, coloque los auriculares del teléfono de nuevo en la base. 3. 1 3. 2 3. 3 3. 4 3. 5 3. 6 3 Optimizing Paramétrage Optimización English On-line indicator [4. 1] The on-line indicator flashes when speech from your caller is detected, indicating to others that you are on a call. Français Voyant "en ligne" [4. 1] Le voyant "en ligne" clignote lorsque la voix de votre appelant est détectée, indiquant aux autres que vous êtes en ligne. Español Indicador de conexión ("on-line") [4. 1] El indicador de conexión parpadea cuando detecta que el interlocutor está hablando para que otras personas sepan que usted está manteniendo una conversación. Mute feature [4. 2] The mute feature disables the microphone to temporarily stop the transmission of your voice through your headset. See also [5. 5] and [5. 6]. Fonction "secret" [4. 2] La fonction "secret" désactive le micro afin d'interrompre momentanément la transmission de votre voix dans le micro-casque. Voir aussi les points [5. 5] et [5. 6]. Función de silencio [4. 2] La función de silencio desactiva el micrófono para detener temporalmente la transmisión de su voz a través de los microcascos. Consulte también [5. 5] y [5. 6]. Headset/handset switch [4. 3] The headset/handset switch lets you revert to using your telephone's handset instead of your headset. Select the setting to revert to using your telephone's handset. Commutateur combiné/micro-casque [4. 3] Le commutateur combiné/micro-casque vous permet d'utiliser en alternance le combiné téléphonique et votre micro-casque. Sélectionnez le réglage pour utiliser le combiné téléphonique. Conmutador microcascos/teléfono [4. 3] El conmutador microcascos/teléfono le permite utilizar los auriculares del teléfono en lugar de los microcascos. Seleccione para volver a usar los auriculares del teléfono. Wearing style [4. 4] For left or right side wearing, rotate MiniGel so that it points into your ear on the preferred side. Positionnement de l'oreillette [4. 4] Pour placer l'oreillette MiniGel sur le côté droit ou sur le côté gauche, faites-la pivoter de sorte qu'elle pointe dans votre oreille du côté préféré. Modos de sujeción [4. 4] Para la sujeción en el lado izquierdo o derecho, gire MiniGel de modo que esté orientado hacia el oído que prefiera. 4. 1 4. 2 4. 3 4. 4 4 Features Fonctionnalités Funciones English Answering/making a call [5. 1] Put on the headset. [5. 2] Make sure that the headset/handset switch is set to headset position and the mute switch is not activated. Français Appeler et recevoir des appels [5. 1] Mettez le micro-casque. [5. 2] Mettez l'appareil en position "microcasque" et vérifiez que la touche "secret" n'est pas activée. Español Responder/realizar una llamada [5. 1] Póngase los microcascos. [. . . ] Make a telephone call and ask the person you are calling to assist you. Réglage du volume de réception [6. 4] Mettez le micro-casque. Appelez une personne et demandez-lui de vous aider. Ajuste del volumen de recepción [6. 4] Póngase los microcascos. Realice una llamada y pida al interlocutor que le ayude. [6. 5] Adjust the volume of received sound according to personal preference using the volume adjustment control. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE GN NETCOM GN 4140




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual GN NETCOM GN 4140 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.